Julkaistu

Yhteiset laulumme nyt yksissä kansissa

Mikko Savikko (toim.):

100 laulua. Laulamme yhdessä – 100 laulu. Laulame koos

The Baltic Guide 2018, 236 s.

Suomalaisten ja virolaisten yhteinen historia kuuluu lauluissa. Sävelmiä ja lauluja on siirtynyt yli Suomenlahden puolin ja toisin. Useat ulkomaiset laulut ovat tulleet todennäköisesti vuosikymmenten aikana merimiesten ja muiden matkustavaisten mukana. Jatka artikkeliin Yhteiset laulumme nyt yksissä kansissa

Julkaistu

Huomenna Pariisissa

Jukka Kostiainen:

Surujalavan kuolema. Mystillinen kertomus Pärnusta

Tallinna-kustannus 2017, 216 s.

Pseudonyymi J. Tapio julkaisi vuonna 2012 omakustanteena kirjan Suljetut vaunut sen verran menestyksekkäästi, että Tatu Vaaskivestä innoituksensa saanut kulttuurihistoriallinen kuvitelma käännettiin jopa viroksi. Sama tekijä on nyt julkaissut omalla nimellään Pärnuun sijoittuvan ”mystillisen kertomuksen” Surujalavan kuolema. Jatka artikkeliin Huomenna Pariisissa

Julkaistu

Vello Salo – Suomen-pojan tie Helsingin yliopiston kunniatohtoriksi

Vello Salo:

Täällä Vatikaanin radio!

Tallinna-Kustannus 2017

Ne vuodet, jotka sain olla mukana veteraanityössä, kuuluvat elämäni parhaimpiin. Virossa työskennellessäni sain tutustua Suomen-poikiin, jotka viime sodissamme taistelivat maa- ja meririntamilla ”Suomen vapauden ja Viron kunnian puolesta”. Eräs heistä on Vello Salo, mies, joka pitkän elämänsä varrella on ollut monessa mukana. Oman sukupolvensa virolaisten lailla myös hän on saanut kokea kovia, mutta siitä huolimatta ei hän, kuten eivät toisetkaan Suomen-pojat, ole katkeroitunut, vaan on kohdannut elämänsä eri vaiheet sellaisina, kuin ne ovat vastaan tulleet.

Jatka artikkeliin Vello Salo – Suomen-pojan tie Helsingin yliopiston kunniatohtoriksi

Julkaistu

Viron historiasta uudemman kerran

 

Seppo Zetterberg:

Uusi Viron historia

SKS 2017

Uusi Viron historia? Onko professori Zetterberg löytänyt niin paljon uutta, että on katsonut tarpeelliseksi kirjoittaa uusiksi mahtavan perusteoksensa? Ei suinkaan. Uuttakin toki on, mutta ennen kaikkea tämä kirja on suppeampi kokonaisesitys kymmenen vuotta sitten ilmestyneestä Viron historiasta. Mainio teos oikeaan aikaan. Yhä suuremmalla joukolla suomalaisia alkaa olla sen verran tietoa etelänaapurista, että voi toivoa monen tarttuvan tähän kirjaan lisätäkseen ymmärtämystään.

 

Jatka artikkeliin Viron historiasta uudemman kerran

Julkaistu

Radioaaltoja ei voinut estää

Pekka Lehtonen:

Tehtävä Tallinnassa. Neuvostopropagandaa ja itsenäisyysinnostusta

Intokustannus 2016

Siin Tallinn! Lainel 290 meetrit algab saade soome keeles eli Täällä Tallinna! Aaltopituudella 290 metriä alkaa lähetys suomen kielellä.

Tällä kuulutuksella alkaa myös Pekka Lehtosen äskettäin ilmestynyt muistelmakirja Tehtävä Tallinnassa. Viron radio alkoi lähettää suomenkielisiä ohjelmia maaliskuussa 1947. Niin propagandatorveksi kuin hanke olikin tarkoitettu, se oli silti yksi ensimmäisistä, ellei peräti ensimmäinen sodanjälkeinen kanava Virosta Suomeen. Jatka artikkeliin Radioaaltoja ei voinut estää

Julkaistu

Rainis – Latvian lahja maailmalle ja vihdoinkin myös Suomelle

Rainis:

Se pysyy, joka muuttuu

Rozentals-seura 2016, 322 s.

suom. Marja Leinonen ja Mirja Hovila

Vaikka Latvian merkittävimmän kirjallisuusklassikon Rainiksen (oikealta nimeltään Jānis Pliekšāns, 1865–1929) kuolemasta on lähes sata vuotta, ei kannata surra sitä, että Rainiksen suomentamisessa on kestänyt niin kauan. Todellinen klassiko kestää aikaa ja Rainis puhuttelee myös nykylukijaa. Rozentals-seuran aloitteesta ja Mirja Hovilan ja Marja Leinosen suomentamana on nyt ensi kertaa mahdollista tutustua valikoimaan Latvian suurmiehen laajasta tuotannosta. Valikoiman otsikko Se pysyy, joka muuttuu, on yksi kirjailijan tunnetuimpia sitaatteja, joka peilaa tämän ajatusten ajankohtaisuutta myös tänä päivänä. Jatka artikkeliin Rainis – Latvian lahja maailmalle ja vihdoinkin myös Suomelle

Julkaistu

Armaani, Viro!

Terhi Pääskylä-Malmström:

Minu Tallinn – Kalevitüdruku kroonika

Petrone Print 2016, 296 s.

Toimittaja ja kääntäjä Terhi Pääskylä-Malmström kirjoitti kirjan Tallinnasta – virolaisille ja viroksi. Minu Tallinn – Kalevitüdruku kroonika (Minun Tallinnani – Kalevitytön kronikka) on kuvaus siitä, miltä Tallinna näytti, kun Viroon rakastunut Terhi lähti kaupunkiin töihin. Lukijan kanssa jaetuille, tarkkanäköisille ja henkilökohtaisille, välillä hersyvän hauskoille ja toisaalta surullisen syvällisille kokemuksille pitää nostaa hattua. Omakohtaiset tarinat Viron kamaralla koetusta luovat elävän kuvan siitä, millaisiin kulttuuri- ja yhteiskuntaeroihin topakka suomalaistyttö naapurimaassa saattaa – tai saattoi – törmätä. Jatka artikkeliin Armaani, Viro!

Julkaistu

Valta vaihtui Virossa

taydellisenlauseenkuolemaRein Raud:
Täydellisen lauseen kuolema
Like 2016, 220 s.
suom. Hannu Oittinen

Rein Raudin toinen suomeksi julkaistu romaani Täydellisen lauseen kuolema muistuttaa rakenteeltaan ensimmäistä, Rekonstruktio-romaania. Tarina hahmottuu pääasiassa kahdesta näkökulmasta, vaikka näkökulmia on toki muitakin. Mukana on myös minäkertoja, jonka tehtävä on sitoa tarina siihen, minkä lukijan oletetaan tietävän tapahtuneen tarinassa kerrotun ohella ja jälkeen tai minkä hän ehkä pystyy hahmottamaan tarinaa lukiessaan. Lainkaan kaikkitietävä ulkopuolinen kertoja ei ole, vaan pikemmin hiukan haparoiva arvelija.

Kirja alkaa alkuluvulla, jossa minäkertoja paljastaa, että tarina poikkeaa historian totuudesta, ja että yhtymäkohdat todellisuuteen ovat täysin mielivaltaisia. Niin saattaakin olla – tai sitten ei. Tällainen jännite historiallisen totuuden ja tarinan välillä hallitsee romaania. Ihan niin kuin pitääkin. Jatka artikkeliin Valta vaihtui Virossa